[Talk-at] zweisprachige Ortsnamen/Tafeln

Stephan Bösch-Plepelits skunk at xover.mud.at
Mon Nov 19 08:36:21 UTC 2018


On Tue, Nov 13, 2018 at 09:58:36AM +0100, Friedrich Volkmann wrote:
> On 13.11.2018 04:09, Kevin Kofler wrote:
> >Es macht aber einen Unterschied, ob das offizielle Namen sind, die auch auf
> >der Ortstafel stehen (wie bei Bad Eisenkappel name:sl="Železna Kapla") oder
> >nur gebräuchliche Übersetzungen (wie bei Wien name:sl="Dunaj").
> 
> Die auf den Ortstafeln stehenden deutschen, slowenischen, kroatischen und
> ungarischen Namen sind nur insofern offizieller, als sie in der Anlage des
> Volksgruppengesetzes gelistet sind.
Nein, das sehe ich nicht so. Im Staatsvertrag von 1955 hat sich Österreich
verpflichtet, die Rechte der slowenischen und kroatischen Minderheiten zu
gewährleisten.
  Artikel 7(3):
  In den Verwaltungs- und Gerichtsbezirken Kärntens, des Burgenlandes und
  der Steiermark mit slowenischer, kroatischer oder gemischter Bevölkerung
  wird die slowenische oder kroatische Sprache zusätzlich zum Deutschen als
  Amtssprache zugelassen. In solchen Bezirken werden die Bezeichnungen und
  Aufschriften topographischer Natur sowohl in slowenischer oder
  kroatischer Sprache wie in Deutsch verfaßt.

  Quelle: https://www.ris.bka.gv.at/Dokument.wxe?Abfrage=Bundesnormen&Dokumentnummer=NOR12005177

Für mich ist der Fall damit ganz klar, wie in der OSM damit umgegangen
werden sollte: Zweisprachiger name Tag, dazu name:de= und entsprechende
andere Sprachen.

gruesse,
	Stephan
-- 
Seid unbequem, seid Sand, nicht Öl im Getriebe der Welt! - Günther Eich
,----------------------------------------------------------------------.
| Stephan Bösch-Plepelits  ❤ code ❤ urbanism ❤ free software ❤ cycling |
| Projects:                                                            |
| > OpenStreetMap: openstreetbrowser.org > openstreetmap.at            |
| > Urbanism: Radlobby Wien                                            |
| Contact:                                                             |
| > Mail: skunk at xover.mud.at > Blog: plepe.at > Code: github.com/plepe |
| > Twitter: twitter.com/plepe > Jabber: skunk at jabber.at               |
| > Mastodon: @plepe at en.osm.town                                       |
`----------------------------------------------------------------------'
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 811 bytes
Desc: Digital signature
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-at/attachments/20181119/d0ee1432/attachment.sig>


More information about the Talk-at mailing list