[Talk-at] Heurige

Andreas Labres list at lab.at
Fri Jan 9 05:27:16 UTC 2009


Norbert Wenzel wrote:
> Naja. LEO fällt unter Heuriger auch nur wine tavern ein, was jetzt nicht 
> sonderlich prickelnd kling.

Das ist ja das Problem, daß es ein nicht-übersetzbarer Begriff ist. Eben nicht
mal ins bundesdeutsche übersetzbar (die Straußenwirtschaften sind wohl so
ähnlich... aber doch nicht).

Schau Dir die englische Variante von www.heurigenkalender.at an... An
amenity=heuriger (oder heurigen *grübel*) führt kein Weg vorbei. ;)

> Aber in Neustift könnt das leichter sein 
> beim Eintragen, die Großen wie Zeiler und Wolf sind zumindest rein 
> rechtlich sehr wahrscheinlich alle Restaurants.

Sie müssen wohl alle eine Gastgewerbe-Konzession haben. Trotzdem sind's Heurige. ;)

Servus, Andreas




More information about the Talk-at mailing list