[Talk-at] Heurige
Andreas Labres
list at lab.at
Fri Jan 9 05:27:16 UTC 2009
Norbert Wenzel wrote:
> Naja. LEO fällt unter Heuriger auch nur wine tavern ein, was jetzt nicht
> sonderlich prickelnd kling.
Das ist ja das Problem, daß es ein nicht-übersetzbarer Begriff ist. Eben nicht
mal ins bundesdeutsche übersetzbar (die Straußenwirtschaften sind wohl so
ähnlich... aber doch nicht).
Schau Dir die englische Variante von www.heurigenkalender.at an... An
amenity=heuriger (oder heurigen *grübel*) führt kein Weg vorbei. ;)
> Aber in Neustift könnt das leichter sein
> beim Eintragen, die Großen wie Zeiler und Wolf sind zumindest rein
> rechtlich sehr wahrscheinlich alle Restaurants.
Sie müssen wohl alle eine Gastgewerbe-Konzession haben. Trotzdem sind's Heurige. ;)
Servus, Andreas
More information about the Talk-at
mailing list